Rusų ir lietuvių kalbų kursai Vilniuje

TIK 2.75 EUR už 1 AKADEMINĘ VALANDĄ (mažos grupės)

Dialogai

Sveikinimas 1

привет
добрый день
доброе утро
добрый вечер
спокойной ночи
до свидания; всего доброго
удачи

labas, sveikas
laba diena
labas rytas
labas vakaras
labanaktis, labanakt
viso gero
sėkmės

Sveikinimas 2

– Как дела?
– Что нового?
– Как живёте?
– Спасибо, хорошо. Как вы?
– Спасибо, неплохо.

– Kaip sekasi?
– Kaip gyvenate?
– Кaip gyvenate?
– Gerai, ačiū, o jūms?
– Ačiū, neblogai.

Sveikinimas 3

– Приятно с вами познакомиться.
– Мне тоже приятно.
– Рада вас видеть.
– Извините.
– Я спешу. Мне надо идти.
– Пожалуйста.
– Спасибо.

– Malonu su jumis susipažinti.
– Man taip pat malonu.
– Malonu jus matyti.
– Asiprašau.
– Aš skubu. Man reikia eiti.
– Prašau.
– Ačiū

Susipažinimas 1

Как вас зовут?
Какая Ваша фамилия?
Меня зовут…
Моя фамилия…

Koks jūsų vardas?
Kokia jūsų pavarde?
Mano vardas …
Mano pavardė …

Susipažinimas 2

Это я, меня зовут Таня.
Это моя мама, её зовут Марина.
Это мой папа, его зовут Валерий.
Они мои родители. Я их люблю.
У меня есть брат. Его зовут Андрей.
У меня есть сестра. Её зовут Лена.
У папы есть брат и сестра.
Они мои дядя и тётя. Их зовут Володя и Марина.
Они мои родственники.

Tai aš, mano vardas Tania/ esu vardu Tania.
Tai mano mama, jos vardas Marin.
Tai mano tėtis, jo vardas Valerij.
Jie mano tėvai. Aš juos myliu.
Aš turiu brolį. Jo vardas Andrej.
Aš turiu sesę. Jos vardas Lena.
Tėtis turi brolį ir sesę.
Jie mano dėdė ir teta. Jų vardas Volodia ir Marina.
Jie mano giminaičiai/giminės.

Profesijos 1

– Я живу в России. Меня зовут Аня. Я работаю в школе.
– Я учительница.
– Мой дедушка не работает, он пенсионер.
– Мой брат учится в университете. Он студент.
– Мой племянник работает в кафе. Он официант.
– Мой друг живёт в Германии. Его зовут Марк. Он опытный врач.
– Моя подруга живёт в Италии, она продаёт косметику, она продавец.

– Aš gyvenu Rusijoje. Mano vardas Andrej. Aš dirbu mokykloje.
– Aš mokytoja.
– Mano senelis nedirba, jis pensininkas.
– Mano brolis mokosi/studijuoja universitete. Jis studentas.
– Mano sūnėnas dirba kavinėje. Jis padavėjas.
– Mano draugas gyvena Vokietijoje. Jo vardas Mark. Jis įgudęs/patyręs gydytojas.
– Mano draugė gyvena Italijoje, ji prekiauja kosmetika, ji pardavėja.

Profesijos 2

– Здравствуй, Оля.
– Привет, Ева.
– Откуда ты приехала?
– Я приехала из России. А ты?
– Я приехала из Эстонии.
– А где ты живёшь?
– Я живу в Клайпеде.
– Я тоже. А где ты работаешь?
– Я работаю в магазине.
– Кем ты работаешь?
– Я продавец. А ты?
– Я парикмахер.
– Как у вас здесь дела?
– Спасибо, хорошо. Извини, но я должна идти. До свидания.
– До свидания. И удачи.

– Sveika, Olia.
– Labas, Ieva.
– Iš kur tu atvykai?
– Aš atvykau iš Rusijos. O tu?
– Aš atvykau iš Estijos.
– Kur tu gyveni?
– Aš gyvenu Klaipėdoje.
– Aš taip pat. O kur tu dirbi?
– Aš dirbu parduotuvėje.
– Kuo tu dirbi?
– Aš esu pardavėja. O tu?
– Aš esu kirpėja.
– Kaip jums čia sekasi?
– Ačiū, gerai. Atsiprašau, bet aš turiu eiti. Viso gero.
– Viso gero. Sėkmės.

Mieste 1

– Простите, подскажите, пожалуйста, где находится улица Пилес?
– Поверните на втором повороте налево, и потом спросите снова.
– Это далеко?
– Нет, пять минут пешком.
– Спасибо большое.
– Не за что.

– Atleiskite, sakykite, prašau, kur yra Pilies gatvė?
– Pasukite antrame posūkyje į kairę ir (paskui) pakaluskite vėl.
– (Tai/Ar) toli?
– Ne, penkios minutės pėsčiomis.
– Labai dėkoju./ Didelis ačiū.
– Nėra už ką.

Mieste 2

– Извините, пожалуйста, могу к Вам обратиться?
– Да, конечно.
– Этот автобус идет до железнодорожного вокзала?
– Нет, вам нужно сойти возле гостиницы Holiday Inn и сесть на 53 автобус.
– А когда мне выходить?
– Через 4 остановки.
– Спасибо большое.
– Пожалуйста.
– До свидания.

-Atleiskite, prašau, ar galėčiau Jus sutrukdyti?
-Taip, žinoma.
-Ar šis autobusas važiuoja į geležinkelio stotį/ iki geležinkelio stoties?
-Ne, Jums reikėtų išlipti prie viešbučio Holiday Inn ir įlipti į 53 autobusą.
-O kada man (reikėtų) lipti?
-Po keturių stotelių.
– Labai dėkoju./ Didelis ačiū.
-Prašau.
-Viso gero./ Iki pasimatymo.

Mieste 3

– Простите. Боюсь, я заблудилась. Не могли бы вы мне помочь?
– Куда вам нужно?
– Я должна быть на площади Гедиминаса в три часа. У меня мало времени.
— Самый быстрый способ туда добраться – на троллейбусе.
– Здесь поблизости есть остановка?
– Да, идите прямо до парка и увидите остановку.
– Большое спасибо.
– Не за что.

-Atleiskite. Bijau pasiklysti. Ar negalėtumėte man padėti/ pagelbėti?
-Kur Jums reikia (patekti)?
-Aš turiu būti Gedimino aikštėje trečią valandą. Turiu mažai laiko.
-Greičiausias būdas ten patekti – troleibusu.
-Šalia/Čia šalimais yra stotelė?
-Taip, eikite tiesiai iki parko ir pamatysite stotelę.
-Labai dėkoju./ Didelis ačiū.

Mieste 4

– Извините, вы не подскажете, как пройти к Университету?
– Простите, я не знаю. Я сама не местная. Вы бы спросили у полицейского. Он стоит на остановке. Видите?
– Да, спасибо.
– Не за что.

-Atleiskite, gal patartumėte, kaip nueiti iki universiteto?
-Atsiprašau, bet aš nežinau. Pati esu nevietinė. Galėtumėte paklausti policininko. Jis (stovi) stotelėje. Matote?
-Taip, ačiū.
-Nėra už ką

Šeškinės g. 35

,

Vilnius

,

+370 6 544 73 31

,

info@rusukalba.lt